![]()
Torcqué was born in Rotterdam (Netherlands) on July 2, 1941.
Studied arts and graphic design in Rotterdam and illustration in the Famous Artist School in Amsterdam. During the first half of his life he as a painter travelled widely and visited many places in the European Community. Later he became interested in graphic design and illustration. He was skilled in the art of a number of different printing techniques, such as lithography and others…
Torcque work covered a variety of subjects throughout his life. The ills of life and flow of spirits inspired him to turn to painting again. Torcque developed a deep interest in painting techniques and found himself immersed in painting portraits. The painter is emotionally attached to his creations.
Fantasy and creation provoke his self-contradiction and later they develop into internal conflicts while painting. When Torcque becomes obsessed with his idea he sometimes finds it hard to tear himself away from painting.
Most of his paintings took a long time to complete, and required numerous attempts before he was completely happy. Aficionados of painting can observe the drama and emotions prevailing in his works. They make people to admire and contemplate. Torcque is a poet giving expression to his emotions and feeling in paintings.
A. Torres Sesser
![]()
Torcqué, nace en Rotterdam (Holanda) el 2 de Julio 1941. Estudio Arte y Diseño Grafico en Rotterdam y Ilustración en la Famous Artist School en Amsterdam.
Después de una movida primera parte de vida como pintor en varios países de la Comunidad Europea, ha experimentado una época en los Diseňos Graficos e Ilustración.
Inquitúdes y deseos de la vida le han hecho volver a los pinceles, su amor a la pintura lo refleja en sus obras, realizadas en un abánico de técnicas y siempre buscando un estilo diferente, que se acopla a su estado de animo y emoción.
La imaginación y creación le producen conflictos interiores que para Torcqué son Guerras íntimas en el momento de realizar una obra. Sumergido en ellos olvida de continuo el mundo que le rodea.
Su fruto esta a la vista y el amante de la pintura puede adivinar el drama y las emociones que se esconden de bajo de la evolución de la vida en obras que hacen pensar, discutir y sobre todo disfrutar al espectador, porque Torcqué es un poeta que plasma sus palabras en pintura.
A. Torres Sesser
![]()
Torcqué gimė Roterdame (Olandija) 1941 m. liepos 2 d. Roterdame studijavo menus bei grafinį dizainą. Amsterdamo „Famous Artist School“ studijavo iliustraciją. Didelę kūrybinio kelio dalį gyveno ir tapė įvairiose Europos šalyse, vėliau ėmėsi grafinio dizaino ir iliustracijos.
Vis dėlto, gyvenimas jį paskatino vėl imtis teptuko. Autoriaus meilė tapybai atsiskleidžia jo darbuose, atliktuose naudojant įvairią techniką, ieškant vis kitokio stiliaus, kuris galėtų atspindėti jo dvasinę būseną bei jausmus.
Kai Torcqué tapo, vaizduotės ir kūrybos sukelti prieštaravimai tampa vidiniais konfliktais, verčiančiais pamiršti visą aplink egzistuojantį pasaulį.
Tapybos mylėtojas autoriaus tapybos darbuose gali įžvelgti dramą bei emocijas, Torcque yra poetas, savo mintis įprasminantis tapyboje, kuri kelia pasigėrėjimą bei neišvengiamai verčia susimąstyti.
A. Torres Sesser
![]()
Painter Torcque
Torcque says that these days anyone paint but often there is not enough creativity.
In the past artist waited for someone to notice them, today it’s rare to surprise anyone with something new. Also, creativity can’t be learned. We either have it or we don’t.
Torcque is a fighter convinced that an artist must have a cause and must fight for it risking anything to be able to exspress himself. In other words be must show who he is. A creation is the reflecion of painter world. That is the reason why almost of his paintings.
Torcque reveals his love for painting in works, he uses a whole palette of techniques, searching for new means of expression which would merge his spiritual state and idea. It is exacity at thar moment that the war between imagination, creativityand reality starts in his thoughts, because the work of painting is never finished. You always have ti be critical of yourself, analyse, improve and apply Again.
Work of painting refleckts the personality of a painter and changes based on his spiritual states.
Vincente Lliso Manrique
Delicate arts critic of Valencia
Torcque el Pintor
Hoy en día cualquiera puede pintar, dice Torcque, pero falta creatividad.
Antes había mucho esperando a ser descubierto, hoy en día una nueva creación es algo raro, aparte de que la creatividad no se aprende…o se tiene o no se tiene.
Torcque es de naturaleza luchadora, convencido de que el artista debe imponerse un objetivo por el que luchar arriesgándose para conseguir expresarse, es decir que debe sacar afuera lo que tiene en su interior, la obra es el reflejo del universo del pintor, por ello que en casi todos sus cuadros se narra algo personal, ya ideas, ya sentimientos. Es decir que los colores reflejan y expresan los estados de ánimo del pintor….Torcque se ve a sí mismo no solamente como artista sino como pinta cuentos cuyas palabras el pintor refleja y expresa en la pintura.
Torcque refleja su amora por la pintura en su obra pues aplica toda una paleta de recursos en busqueda de una nueva exspresion que hace comulgar su estado de ánimo con su idea, que es cuando en su inerior se plantea la guerra entre se imaginacion, su creatividad y la realidad ya que una obra nunca está terminada… Hay que ser critico constantemente con uno mismo, eximinando, mejorando, readaptando…
La obra refleja la interioridady y ésta cambia con el estado de ánimo….
Vincente Lliso Manrique
Critico Belles Artes
Tapytojas Torcque
Torcque sako, kad šiais laikais bet kas gali tapyti, tačiau dažnai pritrūksta kūrybingumo.
Seniau menininkai laukė, kol juos kas nors pastebės, o šiais laikais nustebinti kažkuo nauju yra retenybė. Be to, kūrybingumo negalima išmokti. Jį turime arba ne.
Torcque – kovotojas, įsitikinęs, jog menininkas turi turėti tikslą ir dėl jo kovoti rizikuodamas bet kuo, kad įstengtu save išreikšti. Kitaip tariant, jis turi parodyti tai, koks jis yra. Kūrinys – tapytojo pasaulio atspindys. Todėl beveik visuose jo paveiksluose pasakojama apie tai, kas asmeniška:mintis, jausmus.
Taigi spalvos išreiškia tapytojo dvasinę būseną. Torcque save suvokia ne tik kaip menininką, bet ir kaip pasakojimų tapytoją, nes jo tapyboje atspindimi ir išreiškiami istorijų žodžiai.
Torcque savo darbuose atskleidžia savo meilę tapybai – jis naudoja visą paletę priemonių, ieškodamas naujų išraiškos būdų, kurie sujungtų jo dvasinę būseną ir idėjas. Būtent tada jo mintyse kyla karas tarp vaizduotės, kūrybingumo ir tikrovės, nes tapybos darbas niekada nebūna baigtas. Visada reikia būti kritiškam sau pačiam:
analizuoti, tobulinti, iš naujo pritaikyti.
Tapybos darbas atsispindi tapytojo asmenybę ir kinta pagal jo dvasines būsenas.
Vincente Lliso Manrique
Valensijos dailiųjų menų kritikas
Tobulas kūrinys
Kartą Torcque gavo užsakymą sukurti tobulą kūrinį. Vieną dieną atėjo žmogus, kuris paprašė, kad dailininkas nutapytų tiesiog Tobulą kūrinį laisva tema.
Šis jam atsakė, kad prieš save mato tobulą kūrinį ir galėjo jo imtis. Po kelių dienų pranešė klientui, kad darbą jau baigė.
Žmogus atėjo susijaudinęs, o Torcque jį ramiai nuvedė prie paveikslo, kuris stovėjo ant molberto, uždengtas audeklu, ir laukė savo naujojo šeimininko. Klientas drebančiu balsu ir dar labiau susijaudinęs paprašė leisti pačiam jį atidengti.
Lėtai ir atsargiai pakėlęs medžiagą, jis pamatė baltą kaip sniegas drobę, kaip pridera pasirašyta tapytojo.
Kiekvienas tapytojas, nesvarbu, ar jis garsus, ankščiau ar vėliau pradeda kurti tobulą kūrinį ant baltos drobės, bet nesugeba prie jo priartėti, kad ir kaip stengiasi. Tad štai čia ir yra taip troškiamas tobulas kūrinys, nors mano parašas ir nėra toks tobulas.
Vincente Lliso Manrigue
Valensijos dailiųjų menų kritikas
La Obra Perfecta
Torcque ha conseguido una vez en su vida la Obra de encargo perfecta, Un día apareciớ un buen hombre que le expresớ el deseo de que pintara para él, en el más verdadero sentido de la palabra, la Obra Perfekta, de tema libre.
Aquél respondió diciéndole que veía la obra perfecta ante sí y que la podía llevar a cabo….,pocos días después informó al cliente que la obra ya estaba lista.
Este apareció exitado y Torcque lo guió tranquilamente hasta el cuadro que estaba sobre un caballete, cubierto por una tela, esperando a su nuevo propietario, rogando al cliente, tembloroso aún más si cabe de excitación, que lo descubriera él personalmente.
Esta levantó la tela lenta y cuidadosamente, apereciendo entonces un lienzo blanco como la nieve y firmado por el pintor como es debido.
No importa la fama, todo pintor ha empezado un diá u otro la obra perfecta del lienzo blanco, sin conseguir ni siquiera acercarse a ella por mucho que sea el empeňo… Por tanto aqui tiene la tan deseada obra perfacta aunque quizá mi firma no sea tan perfecta.
Vincente Lliso Manrique
Critico Belles Artes Valencia
Perfect creation
Torcque once succeded in creating a perfect work to order. A man came one day and requested simply a perfect work based on a free theme.
He said that he has a perfect creation in front him and can do it. A few days he told the client that the work is finished.
The men came excited, Torcque gentaly led him to the painting which stood on an easel, covered in fabric and waiting for it’s new owner. The client with a trembling voice and even more excited asked that he uncover it himself.
Hawing slowly and gently lifted the fabric, he saw a snow wite cloth signed by the painter as fit.
Every painter, no matter famous or not, sooner or later to create a work of white cloth but is unable to get close to it, no matter how he tries. So here is the coveted perfect creation, thought my signature is not so perfect.
Vincente Lliso Manrique
Delicaye arts critic of Valencia
Exposiciones y Premios (Parodos ir apdovanojimai)
| 1960 | G.J. Thieme Fonds (Netherlends) (premium) |
| 1961 | V.N.C.I. – Ámsterdam 1,- Premio, Exposición Colectivo |
| 1962 | Het Vrije Volk “de Arbeiders Pers” Rótterdam, Colectivo |
| 1965 | Premio PETER STUYVESANT (syruie) |
| 1968 | Gaf Nederland Delft |
| 1972 1975 | Zutphen, Walburg Pers Colectivo Boom-Ruigrok-Kalenderprijs |
| 1980 | Casa de la Cultura Denia España (personal) |
| 1982 | Casa de la Cultura Denia España Finalista Premio Nacional de Pintura |
| 1983 | Pamis Colegio Municipal (Alicante – España) |
| 1984 | Hospitalet del Infante (España) |
| 1985 | Calpe (Alicante – España) CAM Salón de Actos |
| 1987 1990 | Casa de la Cultura Denia España Premio Camera de Comercio Alicante |
| 1998 | Alpha & Beta Denia España |
| 1998 | Mural Permanente “Mundomar” Benidorm España |
| 2000 | Associacio Falconera – Exposición en distintos lugares de la Comunidad Valenciana relacionado con la interpretación de los Papas Borja. |
| 2002 | Colectivo Museo de Artes Graficas Denia España con el grupo 2000: Balaam, - Hustin, - Manas, - Paradeda, - Tauer, - Torcque |
| 2003 | Colectivo Museo de Artes Graficas Denia España con el grupo 2000 |
| 2007 | Museo Municipal, Mažeikių raj., Lietuva (Santarvė Nr.140 (9230) 2007 – 12 – 13) |
| 2008 | Galería Rotunda.Vilnius, Lietuva |
| 2009-04-09 2009-08-29 | “Lukora Projektai” Mažeikiai, Lietuva (“Būdas žemaičių”, infomazeikiai.lt) |
| 2009-05-08 2009-09-08 | Renavo dvaro rūmai, Mažeikių raj. (“Fakelas”) |